Login  Register
000 000 000
單元代表圖
A new landmark for Taiwanese literature: National Museum of Taiwanese Literature
Imagedel.icio.us Imageyahoo Imagegoogle QuoteQuote |
11 September 2007
It's oppressively hot under the southern Taiwan sun; it's as if the land were on fire. But arriving at the National Museum of Taiwanese Literature provides a cool sense of relief. A national historic site, the Tainan District Hall is a profoundly elegant building. In the spacious plaza in front of the building, two flame trees blocking the sun bathe one in a sense of greenery before one even has a chance to enjoy the beauty of literature.

A new landmark for Taiwanese literature, the National Museum of Taiwanese Literature opened on October 17, 2003. (On that same day 80 years before, the Taiwan Culture Association was established.) In addition to looking ahead at what the future may bring, the museum aims to celebrate the glories of Taiwan's past, from its indigenous tribes, to the colonial rule of the Dutch and Spanish, to the rule of the Ming loyalist Zhen Cheng-gong, on up to Qing dynasty Chinese rule, Japanese rule, and the R.O.C. era.

The National Museum of Taiwanese Literature shoulders the responsibilities of assembling its collections, carrying out research, pursuing cultural preservation, organizing exhibitions, and putting on promotions. In the three years since it opened, the museum has displayed its permanent exhibitions, regularly offered special temporary exhibitions, organized weekend panel discussions on literature, and from time to time put on various other activities. It is also publishing anthologies of Taiwanese poetry, as well as the collected works of Lu He-ruo, Yang Yun-ping and other authors.

Old building given new life: Preserving the Japanese colonial architectural legacy

The National Museum of Taiwanese Literature (originally Tainan District Hall) was constructed in 1916. Moriyama Matsunosuke, the most representative architect of Taiwan’s Japanese colonial era, designed it, and he drew from a copious architectural vocabulary. Over the course of its 80-year history, from the Japanese era, through the early years of Nationalist Chinese rule, to the current era of local control, it has gone through many changes in function.

The National Museum of Taiwanese Literature is hosting a special exhibition: “Old Architecture, New Life,” which clearly explains the architectural history of the building. Traditionally Japanese wood-frame buildings stress ventilation. Although the Tainan District Hall was constructed of bricks due to its Taiwanese location, it still employed a vented basement. After renovations, the Tainnan District Hall’s structure of ground beams and footings was exposed to reveal the special structure of the building and the skill with which it was restored.

Many old bricks were reused for the walls of the museum, so as to allow museumgoers to see the differences between the new and the old. The retrofitting of this old building to a new use was very successful, and in 2003 the building was declared a national historic site.

A river of words leads readers into Taiwanese literature

Words flow like water in currents of sound: “Taiwan is the Taiwanese people’s Taiwan” or “better that there be no illnesses in the world and that doctors starve.” Those previous quotes were from the river of words in the museum’s “Taiwanese Literature Development Exhibit.” As a modern museum, the National Museum of Taiwanese Literature employs the newest of concepts and the liveliest of exhibition methods, so as to give literature a three-dimensional feel with images and sound.

Take a journey on the river of words. Touch the Taiwanese Literature Wall, which is composed of movable lead type. The content is taken from Chung Zhao-zheng’s “Where Is Taiwanese Literature Going.” The history of Taiwanese literature is an epic made of blood, sweat and tears. Whether known as xiangtu (hometown soil) or bentu (native soil), it refers to Taiwanese literature written by Taiwanese people. At its essence is a determined love and concern for the land and people of Taiwan.

If you touch some of these intaglio printing type characters, such as "Taiwan," "Time" and "blood and tears," phrases from poems will appear.

Those who work in Taiwan’s literary fields are a lot like the water buffalo plowing its rice paddies. Therefore, the water buffalo is the most dominant image in Taiwanese literature, and Zhan Bing’s pattern poem “Water Buffalo” is used to symbolize the museum. When museumgoers walk on this poem, the water buffalo in the floor will nimbly raise its head, bend its four legs and kneel. Many visiting children may never have read poetry but their eyes light up as they watch these written characters move with the water buffalo.

In the early period after the return of Taiwan to Chinese rule, Japanese-literary creation and Chinese-literary creation comprised the two main literary camps. But Taiwan’s unique history has often meant “one literature, many tongues.” As a result, Taiwanese literature includes Dutch literature, and Hokklo (southern Fujianese) Chinese literature, Mandarin Chinese literature, and the literature of indigenous peoples. In the exhibit “The Many Voices of the Group’s Glory,” you can hear the historian Weng Jia-yin, who is fluent in Dutch, read "The Fort Zeelandia Journal." There are also lullabies in various languages. Sadly, the poet Ye Di passed away not long ago. The museum features numerous recordings of his reading Japanese poems. The gentle voice is still heard, but the poet himself is gone.

"The Writer's True Footprints Room" is climate controlled with a steady humidity and temperature. Here you can view a manuscript of a poem by Yang Mu on "Eastern Sea Garden" paper, as well as the handwriting of San Mao, Zhang Xiou-ya and others.

The “Long Hall of Time” exhibition features a long corridor depicting the history of Taiwanese literature from ancient times to the present. From the “Dong Yin Poetry Society” in the 17th century to the 20th century “Literature Taiwan” magazine, there are numerous images of authors and photos of literary association periodicals. Organically strung together, the exhibit gives the public a concrete feel for the appearances and sounds of Taiwanese authors and the tracks of their creations.

The museum's collections bring people close to primary documents

The collections are the life of the museum. Since planning began for the museum nine years ago, the successive directors of the planning committee appealed for donations from outsiders. Unlike the collections of most museums, all of the items in the collections of the National Museum of Taiwanese Literature have been donated. Writers’ handwritten drafts are not something that you can buy on the open market. Therefore, the stories connected to the items in its collections are numerous. Currently, the museum holds about 800,000 items. Among the most precious are works and drafts by the Japanese era writers Long Ying-zung, Huang De-shi, Wu Yung-fu, and Yang Chi-chang. Books of early period writers, such as Zhu Xi-ning, and Zhang Xiou-ya are also part of the museum’s collections. Among the items that Huang De-shi willed to the museum was the wheelchair that he used in his later days.

The collection is gradually getting digitized. In particular, over 10,000 manuscripts and audio-visual materials collected in 2002 and 2003 have been digitized. Just type in the key words on the museum’s artifact collection web page, and you will be able to see handwritten drafts written by authors long ago. You can peruse the penmanship of Huang De-shi and the handwritten drafts of Ye Shi-tao, and see postcards that Zhang Ai-ling sent to Zhu Xi-ning.

It’s worth mentioning that in order to provide researchers with more detailed information, beginning in September these digitized materials will all be turned into paper copies. These will be available for general readers in the “Special Collections Area” in the basement of the museum. Although they are copies, they will also be of great use to researchers, as they are full of the warm true tracks of the writers.

Deep understanding, exciting discoveries

In earlier eras there were taboos against Taiwanese writing, so that it existed in obscurity, without exposure to the general public and lacking unifying themes. Like Taiwan's history, the development of its literature has been turbulent and eventful. Because it represents the merging of many different ethnic groups, it offers a greater array of possibilities. The colonial regimes of various foreign powers and the impacts of many different cultures have given authors especially powerful material. Taiwan literature is a place of a great diversity of voices.

There may have been a lack of understanding in years past. When you turn back to look at Taiwanese literature, there are great surprises. Regular visitors make new discoveries each time they come. When walking through the permanent exhibitions for the umpteenth time, perhaps there will be a new insight about an author or a passage of writing, or a new historical understanding where there had been confusion. The National Museum of Taiwanese Literature is no longer just a landmark for Taiwanese literature, but also a bastion of life for those who deeply love Taiwan and want to understand Taiwan better.

Written by Yang Yi/ Formosa Culture Magazine
Translated by Jonathan Barnard

 

01_photo_twn_literaure_stories_dtl.jpg
02_photo_twn_literaure_stories_dtl.jpg
03_photo_twn_literaure_stories_dtl.jpg


Be first to comment this article

Write Comment
  • Please keep the topic of messages relevant to the subject of the article.
  • Personal verbal attacks will be deleted.
  • Please don't use comments to plug your web site. Such material will be removed.
  • Just ensure to *Refresh* your browser for a new security code to be displayed prior to clicking on the 'Send' button.
  • Keep in mind that the above process only applies if you simply entered the wrong security code.
Name:
E-mail
Title:
Comment:

Creative Common:
What's Creative Common?

Code:* Code
Last Updated ( 14 January 2008 )
 
Related Items :
No match items.
No match items.
No match items.
No match items.
No match items.
No match items.
No match items.
No match items.
No match items.
< Prev   Next >